POEditor

POEditor

POEditor est une plateforme de gestion de localisation, adaptée aux projets de traduction collaboratifs et crowdsourcing.Il facilite la gestion de la localisation de sites Web, d'applications, de jeux ou d'autres logiciels..
POEditor est une plate-forme de gestion de la localisation conçue pour aider les traducteurs, les gestionnaires de localisation et les développeurs à collaborer plus facilement à la création de logiciels multilingues.Il est utile d'automatiser le flux de travail de localisation et de réaliser une localisation continue.En utilisant la simplicité comme principe directeur, POEditor vise à répondre à la demande de localisation et de traduction de logiciels efficaces et collaboratives, qu'il s'agisse d'applications mobiles ou de bureau, de jeux, de sites Web ou d'autres produits logiciels.Il existe plusieurs façons de traduire les chaînes de votre logiciel à l'aide de POEditor: vous pouvez choisir d'affecter des traducteurs, des traductions participatives, de commander un service de traduction humaine et d'utiliser la traduction automatique.Principales fonctionnalités: API REST, mémoire de traduction, traduction automatique, plugin de traduction WordPress, intégration GitHub, intégration Bitbucket, intégration GitLab, intégration VSTS, Slack Intergation, intégration Microsoft Teams, système de marquage, statistiques de traduction.Formats de localisation pris en charge: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) Ressources de chaînes Android (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Ensembles de messages angulaires et ensembles de traduction(.xmb et .xtb) Ressources Java (.resx et .resw) Propriétés Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Un essai gratuit est disponible pour toute personne disposant d'un plan gratuit lors de la création du premier projet de localisationdans leur compte POEditor.Il ne nécessite pas de carte de crédit et dure 10 jours, pendant lesquels la limite de chaînes du compte est augmentée de 1000 à 30 000. Une fois l'essai gratuit terminé, vous pouvez continuer avec un plan payant ou vous en tenir au plan gratuit.Les projets open source avec une licence approuvée par OSI peuvent être localisés gratuitement à l'aide de la plateforme de localisation POEditor.
po-editor

Site Internet:

Alternatives à POEditor pour toutes les plateformes avec n'importe quelle licence

Memsource

Memsource

Gestion de la traduction qui combine la technologie de traduction traditionnelle avec une intelligence artificielle de pointe.
LocaleApp

LocaleApp

Locale est une interface de traduction en ligne pour les applications Rails.Invitez des traducteurs à modifier votre contenu et nous le synchroniserons automatiquement.
TinyButton

TinyButton

TinyButton localise n'importe quel magasin ou site Web de commerce électronique en quelques minutes avec 3 étapes faciles et une ligne de code via un réseau de plus de 15 000 traducteurs disponibles dans le monde entier.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Savez-vous comment localiser votre site Web ou une application?Vous en avez assez d'envoyer des textes de façon répétée aux traducteurs et de leur expliquer le contexte dans lequel les textes sont utilisés?
PIDA

PIDA

PIDA est un IDE (environnement de développement intégré) .PIDA est différent des autres IDE en ce qu'il utilisera les outils
React Intl editor

React Intl editor

React Intl Editor est un éditeur open source pour les fichiers de traduction générés par react-intl-translations-manager.Caractéristiques - Upload defaultMessages, lang.json & whitelist
CrowdMed

CrowdMed

CrowdMed exploite la sagesse des foules pour résoudre en ligne, même en temps réel et avec précision, même les cas médicaux les plus difficiles au monde.
Language Detection API

Language Detection API

Le service Web identifie la langue et produit une sortie JSON compatible avec l'API Google Translate.