![POEditor](https://i.altapps.net/icons/po-editor-7ef3c.png)
39
POEditor
POEditor est une plateforme de gestion de localisation, adaptée aux projets de traduction collaboratifs et crowdsourcing.Il facilite la gestion de la localisation de sites Web, d'applications, de jeux ou d'autres logiciels..
- Freemium
- Web
- Software as a Service (SaaS)
POEditor est une plate-forme de gestion de la localisation conçue pour aider les traducteurs, les gestionnaires de localisation et les développeurs à collaborer plus facilement à la création de logiciels multilingues.Il est utile d'automatiser le flux de travail de localisation et de réaliser une localisation continue.En utilisant la simplicité comme principe directeur, POEditor vise à répondre à la demande de localisation et de traduction de logiciels efficaces et collaboratives, qu'il s'agisse d'applications mobiles ou de bureau, de jeux, de sites Web ou d'autres produits logiciels.Il existe plusieurs façons de traduire les chaînes de votre logiciel à l'aide de POEditor: vous pouvez choisir d'affecter des traducteurs, des traductions participatives, de commander un service de traduction humaine et d'utiliser la traduction automatique.Principales fonctionnalités: API REST, mémoire de traduction, traduction automatique, plugin de traduction WordPress, intégration GitHub, intégration Bitbucket, intégration GitLab, intégration VSTS, Slack Intergation, intégration Microsoft Teams, système de marquage, statistiques de traduction.Formats de localisation pris en charge: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) Ressources de chaînes Android (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Ensembles de messages angulaires et ensembles de traduction(.xmb et .xtb) Ressources Java (.resx et .resw) Propriétés Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Un essai gratuit est disponible pour toute personne disposant d'un plan gratuit lors de la création du premier projet de localisationdans leur compte POEditor.Il ne nécessite pas de carte de crédit et dure 10 jours, pendant lesquels la limite de chaînes du compte est augmentée de 1000 à 30 000. Une fois l'essai gratuit terminé, vous pouvez continuer avec un plan payant ou vous en tenir au plan gratuit.Les projets open source avec une licence approuvée par OSI peuvent être localisés gratuitement à l'aide de la plateforme de localisation POEditor.
Site Internet:
https://poeditor.com/traits
Les catégories
Alternatives à POEditor pour Software as a Service (SaaS) avec licence commerciale
![Crowdin](https://i.altapps.net/icons/crowdin-27923.png)
38
Crowdin
Obtenez des traductions de qualité pour votre application, votre site Web, votre jeu, la documentation de support et ainsi de suite.
![Transifex](https://i.altapps.net/icons/transifex-b10bf.png)
35
Transifex
Chez Transifex, nous avons pour mission de fournir une technologie de localisation abordable et accessible.Transifex permet aux entreprises de toutes tailles et de tous secteurs de créer des produits multilingues pour les utilisateurs et les clients du monde entier.
- Payante
- Web
- Software as a Service (SaaS)
![Phrase](https://i.altapps.net/icons/phraseapp-c952f.png)
11
Phrase
Automatisez les processus de localisation avec Phrase.Modifiez des fichiers de langue en ligne avec votre équipe de traducteurs ou commandez des traductions dans plus de 60 langues.
- Payante
- Software as a Service (SaaS)
- Sketch
![Tradugo](https://i.altapps.net/icons/tradugo-edca2.png)
3
Tradugo
Traduire du texte pendant des heures ne doit pas être pénible.Rencontrez tradugo, une application basée sur le cloud sans encombrement pour les traducteurs à la recherche de quelque chose de différent.
- Payante
- Software as a Service (SaaS)
![LBS Suite](https://i.altapps.net/icons/lbs-suite-d35b6.png)
1
LBS Suite
LBS fournit un puissant système de gestion de la traduction pour les sociétés de traduction, le LSP et les services de traduction internes.LBS Suite comprend le projet, le fournisseur, la gestion de la qualité, la facturation et le CRM et s'intègre avec CAT.
- Payante
- Web
- Software as a Service (SaaS)
![Memsource](https://i.altapps.net/icons/memsource-e9ce1.jpeg)
0
Memsource
Gestion de la traduction qui combine la technologie de traduction traditionnelle avec une intelligence artificielle de pointe.