OmegaT

OmegaT

OmegaT est une application de mémoire de traduction gratuite écrite en Java.C'est un outil destiné aux traducteurs professionnels.Cela ne se traduit pas pour vous!
OmegaT est une application de mémoire de traduction gratuite écrite en Java.C'est un outil destiné aux traducteurs professionnels.Cela ne se traduit pas pour vous!
omegat

Site Internet:

Les catégories

Alternatives à OmegaT pour toutes les plateformes avec licence gratuite

Poedit

Poedit

Le meilleur éditeur pour traduire des applications et des sites (qui utilisent gettext).Facile.Vite.Facile à utiliser.
POEditor

POEditor

POEditor est une plateforme de gestion de localisation, adaptée aux projets de traduction collaboratifs et crowdsourcing.Il facilite la gestion de la localisation de sites Web, d'applications, de jeux ou d'autres logiciels..
PROMT Translator

PROMT Translator

PROMT Free Online-Translator.com est un service de traduction en ligne de PROMT, un fournisseur leader de produits et de solutions de traduction automatique.Traduction en ligne.
memoQ

memoQ

MemoQ est un environnement de traduction ou de localisation intégré (ILE) qui augmente la productivité des traducteurs humains tout en maintenant la haute qualité et en augmentant la ...
Mate Translate

Mate Translate

Vous cherchez une application de traduction de langue facile et amusante?Téléchargez ensuite Mate Translate aujourd'hui.
Bohere

Bohere

Bohere est un outil de traduction collaboratif et une plate-forme d'hébergement pour les projets de localisation (en particulier les logiciels) et fournit une API aux développeurs.La plateforme est gratuite et illimitée pour les projets publics et elle dispose d'un essai gratuit de 60 jours pour les projets privés.
Déjà Vu

Déjà Vu

Déjà Vu est la solution d'alimentation pour le traducteur.Notre outil CAT combine une interface conviviale et sans fioritures avec des fonctionnalités révolutionnaires telles que DeepMiner et AutoWrite.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Savez-vous comment localiser votre site Web ou une application?Vous en avez assez d'envoyer des textes de façon répétée aux traducteurs et de leur expliquer le contexte dans lequel les textes sont utilisés?